Aucune traduction exact pour بناء فريق

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe بناء فريق

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Zweitens sollten die verschiedenen Hauptabteilungen, Fonds, Programme und Organisationen als Teil eines integrierten Teams der Vereinten Nationen, an dessen Spitze ein hochrangiger Beamter in Vertretung des Generalsekretärs steht, in der Kommission für Friedenskonsolidierung mitwirken; dies wird auch das gemeinsame Zielbewusstsein und den gemeinsamen Einsatzwillen stärken.
    ثانيا، ينبغي أن تشارك الإدارات والصناديق والبرامج والوكالات المختلفة في لجنة بناء السلام كجزء من فريق واحد للأمم المتحدة يقوده مسؤول كبير يمثل الأمين العام؛ ومن شأن هذا أن يعزز الإحساس بالغرض الموحد والمسعى المشترك.
  • Dementsprechend wurde die Arbeitsgruppe beauftragt, die Auffassungen der Truppensteller einzuholen, so auch durch die Veranstaltung von Begegnungen mit den Truppenstellern, damit der Sicherheitsrat von ihren Auffassungen Kenntnis erhält.
    وبناء عليه، كُلف الفريق العامل بالتماس آراء البلدان المساهمة بقوات، بوسائل تشمل اجتماعات بين الفريق العامل والبلدان المساهمة بقوات بهدف تعريف مجلس الأمن بآرائها.
  • Die Kontaktgruppe informiert daher alle beteiligten Parteien, dass die Ergebnisse des Prozesses zur Bestimmung des Status auf den nachstehenden Leitprinzipien gründen sollen:
    وبناء على ذلك، يُبلغ فريق الاتصال جميع الأطراف المعنية أن نتيجة عملية تحديد الوضع ينبغي أن تستند إلى المبادئ المبينة أدناه:
  • beschließt außerdem, dass die Frage der vor dem Gericht der Vereinten Nationen für dienstrechtliche Streitigkeiten anhängigen Fälle, über die von einem Gremium von Richtern entschieden wird, abhängig von der Art der Fälle, der Arbeitsauslastung der Richter und den Beschwerdegründen, weiter geprüft werden soll, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung während des zweiten Teils ihrer wiederaufgenommenen zweiundsechzigsten Tagung weitere diesbezügliche Vorschläge samt Angaben zu den ressourcenbezogenen Auswirkungen vorzulegen;
    تقرر أيضا وجوب مواصلة النظر في القضايا المعروضة أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بناء على قرار فريق من القضاة وذلك حسب طبيعة القضايا وعبء العمل للقضاة ومسوغات الاستئناف، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مزيدا من الاقتراحات في هذا الصدد، بما في ذلك الآثار المترتبة على الموارد، إلى الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
  • billigt die Vorschläge für vertrauensbildende Maßnahmen, die von der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs auf dem am 12. und 13. Februar 2007 in Genf unter Beteiligung der georgischen und abchasischen Parteien abgehaltenen Treffen vorgelegt wurden, und fordert beide Parteien nachdrücklich auf, mit Hilfe der UNOMIG und der internationalen Partner und mit Unterstützung der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs sofort mit der bedingungslosen Durchführung dieser Maßnahmen zu beginnen;
    يؤيد المقترحات المتعلقة بتدابير بناء الثقة المقدمة من فريق أصدقاء الأمين العام خلال الاجتماع الذي عقد في جنيف يومي 12 و 13 شباط/فبراير 2007 باشتراك الطرفين الجورجي والأبخازي، ويحث كلا الطرفين على أن يباشرا فورا، بمساعدة من بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا والشركاء الدوليين وبدعم من فريق أصدقاء الأمين العام، تنفيذ هذه التدابير دونما شروط؛
  • d) der Generalsekretär ernennt die Richter auf Empfehlung eines Auswahlgremiums, das er einsetzt, nachdem er dem Sicherheitsrat seine entsprechende Absicht kundgetan hat.
    (د) يعيّن الأمين العام القضاة، بناء على توصية من فريق اختيار يكون قد أنشأه بعد إطلاع مجلس الأمن على نيته القيام بذلك.
  • Der Generalsekretär ernennt den Ankläger auf Empfehlung eines Auswahlgremiums, das er einsetzt, nachdem er dem Sicherheitsrat seine entsprechende Absicht kundgetan hat.
    يعين الأمين العام المدعي العام، بناء على توصية من فريق اختيار يكون قد أنشأه بعد إطلاع مجلس الأمن على نيته القيام بذلك.
  • bekundet erneut seine Unterstützung für die vertrauensbildenden Maßnahmen, die von der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs vorgeschlagen und mit Resolution 1752 (2007) vom 13. April 2007 gebilligt wurden, und fordert die georgische und die abchasische Seite in der Überzeugung, dass diese Maßnahmen dem Aufbau breiterer und unvoreingenommener Kontakte zwischen den Bevölkerungsgruppen des geteilten Landes dienen werden, nachdrücklich auf, sie bedingungslos durchzuführen;
    يجدد دعمه لتدابير بناء الثقة التي اقترحها فريق أصدقاء الأمين العام وحظيت بالتأييد في القرار 1752 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2007، واعتقاداً منه أنها ستساعد على إقامة اتصالات أوسع نطاقا وغير منحازة بين مجتمعي البلد المقسم، يحث الجانبين الجورجي والأبخازي على تنفيذ هذه التدابير دون شروط؛
  • Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung leistete der Ost- und Südafrikanischen Gruppe gegen Geldwäsche und ihren vierzehn Mitgliedstaaten weitere Hilfe beim Kapazitätsaufbau.
    وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم الدعم في مجال بناء القدرات إلى الفريق المعني بمكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وإلى دوله الأعضاء الأربعة عشرة.
  • Auf Ersuchen der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft, die von dem ehemaligen Präsidenten Brasiliens, Fernando Henrique Cardoso, geleitet wird, gab das AIAD im Zuge der Untersuchung dieses Themas durch die Gruppe Stellungnahmen ab.
    وبناء على طلب فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، برئاسة فيرناندو انيريك كاردوسو، رئيس البرازيل السابق، قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إسهامات أثناء دراسة الفريق لهذا الموضوع.